2019
03.16
Уотерс П. Сохранение культурного наследия библиотек: Избранные работы. — СПб.: БАН, 2005.
 
 
 


  44

ОТЧЕТ О ПОСЕШЕНИИ БИБЛИОТЕКИ АКАДЕМИИ НАУК
СССР 29 ноября - 10 декабря 1991 г. (С.-Петербург)

Представлен на рассмотрение Институту
консервации П. Гетти 12 января, 1992 г.[*]

1 января 1992 г. Библиотека Академии наук СССР была переименована в Библиотеку Российской Академии наук, в дальнейшем именуемую БАН.

[*] Перевод осуществлен по рукописи отчета.

Для ясности, этот отчет сделан по четырем рабочим заданиям, представленным на рассмотрение Институту консервации Гетти 20 октября 1991 г., он также включает две VHS-видеокассеты о моем посещении БАН: на одной — изображены пострадавший фонд Бэра; углекислотная противопожарная система; уникальная система сушки БАН; фазовая консервация с помещением книг в микроклиматические контейнеры; изготовление специальных контейнеров для книг вручную; на другой — представлена защищенная правом собственности информация о работе автоматизированной машины по производству контейнеров для книг «CMI MicroClimate».

Выражаю глубокую признательность Институту консервации П. Гетти за финансирование этого проекта, что сделало возможной мою поездку в Санкт-Петербург. Жесткое расписание моего пребывания стало решающим при оценке состояния программы фазовой консервации, эффективности и практического применения автоматизации для помещения книг в микроклиматические контейнеры, способности и твердой убежденности сотрудников Библиотеки выполнить программу, составленную и согласованную с Библиотекой конгресса. Я также провел очень тщательную оценку возможности администрации БАН продолжать программу фазовой консервации при наличии средств на приобретение автоматизированного оборудования для изготовления книжных контейнеров в С.-Петербурге.

44
  45
Я пришел к выводу, что высшее руководство БАН в лице ее директора, д-ра Валерия Леонова, и Ирины Беляевой, куратора фонда Бэра, готово принять на себя обязательства по выполнению программы фазовой консервации. Я узнал, что поскольку д-р Леонов лишь недавно вернулся в БАН после продолжительной болезни, он не имел полной информации о некоторых подробностях выполнения программы фазовой консервации, касавшихся, в частности, подготовительной работы, осуществляемой реставраторами перед помещением книг фонда Бэра в контейнеры. По-видимому, существовал некий конфликт между реставраторами и куратором фонда относительно степени дополнительной очистки, которой следует подвергать книги перед помещением их в контейнер. Его удалось разрешить в результате встреч, которые я имел с ведущими реставраторами, научными сотрудниками и д-ром Леоновым.

Главный вопрос касался поиска российских производителей обычной и гофрированной бумаги, способных изготовить специальный упаковочный картон для коробок с гофром Е, имеющим приблизительно 85-95 волн на 30 см при толщине 1,19 мм, и планов БАН в оказании помощи остальным «советским» библиотекам и библиотекам стран СНГ перенять «фазовый» подход к сохранению фондов. Сейчас БАН исследует возможность сотрудничества с тремя бумажными фабриками поблизости от СПб. Д-р Леонов и заведующий Отделом реставрации дали мне твердое заверение в том, что к концу февраля они смогут заключить соглашение с производителями обычной и гофрированной бумаги. Координация деятельности с поиском поставщика машин по производству контейнеров могла оказаться трудной.

Помещение книг в специальные контейнеры является новым для БАН опытом. Фазовая консервация как концепция является щадящим подходом к сохранению коллекций. В 1972 г. она была такой же новой для библиотек Соединенных Штатов, как теперь для библиотек стран СНГ. Русская традиция, которую я наблюдал в течение трех с половиной лет, заключалась в реставрации единичного экземпляра с некоторыми исключениями, включая передовые технологии, например ламинирование и новую систему сушки БАН.

Не считая того, что фазовая консервация и обязательства по ней были приняты в БАН, я не наблюдал никаких свидетельств глобального сохранения коллекций в библиотеках Санкт-Петербурга. Это подтвердили и сотрудники БАН, сообщившие мне, что все библиотеки в Содружестве серьезно нуждаются в сохранении и что традиционная реставрационная практика не оказывает влияния на ситуацию. Если бы БАН могла найти средства для распространения идеи фазовой консервации, то произошел бы необходимый поворот в библиотечном мире 45
  46
¦ к ее использованию. Я надеюсь на это как главный инициатор «фазового» подхода в Библиотеке конгресса, на это же надеются д-р Леонов и административный персонал БАН.

Этика реставрационной работы в БАН, как можно заключить, совершенствуется. Реставраторы весьма сильны в восстановлении бумаги с использованием традиционных методов. Однако реставрация переплетов слабая, не хватает изящества и понимания структуры процесса. Технология восстановления кожи, разработанная после пожара (доклад о ней впервые был сделан на сентябрьском семинаре 1991 г.), является наиболее впечатляющей. Хотелось бы больше узнать о химической стороне дела, но на данный момент этот метод защищен патентом. В БАН считают, что эта обработка могла бы найти признание на Западе. Однако я высказал мнение, что у них возникнут проблемы, если они не раскроют технологию процесса или не опубликуют научную статью, с которой смогло бы ознакомиться международное научное сообщество.

БАН остро нуждается в текущем ремонте зданий, но получает недостаточную финансовую поддержку правительства. Маловероятно, что эта ситуация в обозримом будущем изменится. Д-р Леонов всячески старался найти средства для установки противопожарной системы, пригодной для российских библиотек. Очевидно, он сделал это за счет существующего текущего бюджета в ущерб другим, не менее важным, программам. До конца причина возгорания в 1988 г. официально не установлена, однако, вероятнее всего, это был поджог. Учитывая все обстоятельства, решение Леонова установить противопожарную систему явилось смелым поступком. Он прекрасно осознавал смертельную опасность воздействия на людей CO2, но другие системы были недоступны.

В БАН много говорилось о создании международного центра, который мог бы, с точки зрения ее сотрудников, обеспечить единственную возможность делиться своими технологиями и экспортировать их и, может быть, зарабатывать какое-то количество необходимой Библиотеке валюты. Я вижу три технологии, которые могли привлечь внимание: система сушки БАН; восстановление кожи и их версия фазовой консервации пострадавших собраний.

Эта идея находит поддержку со стороны Академии наук, академика А.А. Фурсенко и, по крайней мере, одной международной организации — Фонда Леманнов (The Manfred Anne and Lehnmann Foundation). Академия наук явилась бы самой подходящей организацией для управления международной деятельностью Центра.

Peter Waters and Valerii Leonov Peter Waters and Valerii Leonov
Peter Waters
Peter Waters and Valerii Leonov

Я считаю, и к моему мнению присоединяются д-р Леонов и ряд ведущих специалистов, что несмотря на многие трудности, вызванные 46
  47
¦ недавними изменениями в структуре общества, БАН выживет и программа фазовой консервации продолжится. Не следует забывать, что Библиотека пережила блокаду Ленинграда в годы Великой Отечественной войны. Все это время она оставалась открытой, с половинным штатом сотрудников, умиравших от истощения. Но похоже, что некоторое время от Российского правительства дополнительного финансирования поступать не будет. БАН должна искать другие средства поддержки.

Поврежденный огнем и водой фонд Бэра вместе с книгами, не тронутыми огнем, был разделен на две группы. Первая группа содержала около 50 тыс. томов XVII-XVIII вв., вторая — 60 тыс. томов XIX-XX вв. Обе группы подверглись основательной очистке по удалению обугленного материала и были разделены по шифрам.

Примерно половина собрания лишилась в огне крышек и корешков переплета. Стали составлять полный каталог для сравнения его с последним каталогом, составленным в 50-е гг. По оценке, примерно 15 тыс. томов из фонда Бэра были полностью уничтожены огнем.

Помещение на пятом этаже, где размещен фонд Бэра, стало гораздо чище по сравнению с тем, которое я видел в сентябре 1991 г., несмотря на то, что при монтаже системы пожаротушения образовалось большое количество пыли и строительного мусора. Ирина Беляева после визита в США в мае-апреле 1991 г. стала уделять больше внимания условиям окружающей среды фонда Бэра. Вместе со своими сотрудниками она отлично проделала работу по очистке полок и книг перед помещением последних в контейнеры. Работа Института Гетти по анализу специфических загрязняющих агентов была очень полезна, и д-р Леонов попросил меня выразить за нее свою признательность. К концу января БАН должна прислать Институту ряд дополнительно собранных данных.

В целом система размещения на полках в фонде Бэра была старого типа. Полки сконструированы для размещения книг стандартного размера. Большие же издания «in folio» необходимо хранить горизонтально, чтобы они не выступали за передние края полок. Я посоветовал д-ру Леонову отнестись к этому важному вопросу как к первоочередному.

Особо отмечу: показатели относительной влажности за целый год, полученные ранее, говорят, что влажность окружающей среды фонда Бэра колеблется от 35 до 55%. Это важный ориентир при оценке уязвимости книг фонда в отношении плесени и насекомых в будущем.

47
  48

В сентябре 1991 г. в БАН были отправлены 3,5 тыс. изготовленных в США микроклиматических контейнеров. Перед самым моим, приездом прибыли еще 3 тыс., а в день моего прибытия получены последние 4,9 тыс. Была собрана первая группа из 3,5 тыс. книжных контейнеров и вместе с соответствующими им томами по порядку размещена на полках. На компьютере были созданы прозрачные ярлыки с шифром для идентифицирования каждого контейнера.

Одна из основных целей использования автоматизированного процесса изготовления контейнеров — сокращение или ликвидации потребности в дополнительных полках для размещения. Поскольку во время пожара книги были залиты водой и затем высушены, их толщина увеличилась по сравнению с первоначальной. Мы надеялись, что в процессе измерения под нагрузкой в 1,5 кг, прилагаемой к книге для уменьшения ее толщины, потребность в дополнительном полочном пространстве могла бы быть ликвидирована, так как стенка контейнера добавляет лишь 3 мм и, следовательно, среднее сжатие книги на 3 мм убрало бы потребность в дополнительном полочном пространстве. Мне доставляет огромное удовольствие и некоторое облегчение сообщить, что эта часть программы полностью выполнена.

Во время просмотра видеокассет будет заметно, что белые номера замеров книг являются чашевидными. Эти «сменные» ярлыки использовались только для идентификации и будут своевременно удалены.

Я считаю, что «чашевидность» предполагает понижение влажности помещений с тех пор, как их прилепили к контейнерам. На месте будут проставлены специальные знаки, которые я должен разработать для штемпелевания.

Приблизительно один процент контейнеров от 3,5 тыс. плотно не закрывался после того, как в него помещали книгу. По словам Ирины Беляевой, это произошло потому, что реставраторы настояли на постраничной очистке книг перед помещением в контейнер, что явилось причиной увеличения их толщины по сравнению с первоначальными измерениями. Для решения этой проблемы я разработал систему с применением полосок из трехмиллиметровой полиэфирной пленки, прикреплявшихся к внутренней стороне стенок контейнера и пристегивавшихся снаружи кнопками Velcrone. Это эффективное решение, 48
  49
¦ и к концу января я пришлю 500 полосок полиэфирной пленки в БАН. Не считая этого, все изготовленные контейнеры точно подошли к соответствующим книгам.

Фонд Бэра помещался в книжные микроклиматические контейнеры одновременно с формированием компьютерной базы данных описи фонда. Андрей Соловьев достиг замечательных результатов в работе с базой данных «4-е Измерение» на ПК «Макинтош» для этой цели и продолжает совершенствовать свои наработки.

По замыслу Соловьева, база данных с информацией от библиотекарей, историков и консерваторов обладает рядом уникальных особенностей. Библиографические данные, сведения об обработке и условиях содержания объединены вместе. Андрей настоящий компьютерный «ас» и доволен жизнью только тогда, когда программирует! Ирина Беляева и он хорошо понимают друг друга, однако между ними возникает некая напряженность, когда дело касается подготовки программистов-дублеров. Несмотря на все это, сотрудники фонда Бэра заносят в опись около пятидесяти инвентарных записей в день. Одновременно делают примерно двести ярлыков с шифром. Я сказал д-ру Леонову, что ему следует позаботиться о том, чтобы подыскать, по меньшей мере, одного штатного сотрудника-дублера, подготовленного Андреем Соловьевым. Д-р Леонов сообщил мне, что примет меры для того, чтобы работа по базе данных «4-го Измерения» продолжалась без перерывов.

Почти сразу после моего прибытия в БАН состоялась моя беседа с Ириной Беляевой, с которой мы все обстоятельно обсудили. Я пришел к выводу, что она беспокоится о координации программы помещения книг в контейнеры; реставрационный персонал настаивал на постраничном просмотре и очистке книг перед их помещением туда при том, что они могли обрабатывать только пятьдесят экземпляров в неделю. К тому же Ирина сомневалась, насколько она авторитетна в этом вопросе, поскольку д-р Леонов договорился о переводе ряда сотрудников из Научного центра в БАН, и ей было не совсем ясно, является ли она сейчас руководителем фазовой программы. Я получил «зеленый свет» на посещение всех реставрационных мастерских, которые сейчас, по большей части, находятся в здании по соседству с БАН и ранее использовались для сушки и фумигации. Я своими глазами 49
  50
¦ наблюдал постраничную очистку, реставрацию некоторых гравюр, впечатляющую реставрацию с отливкой листов и восстановление кожи — во все это можно поверить, только увидев воочию. На очистку книг был назначен персонал явно невысокого уровня. Я заметил, что отдельные экземпляры книг, предназначенные для очистки, были обработаны и не нуждались в дополнительной чистке. Я тактично навел справки о том, не могло бы то малое количество книг, очищенных за неделю, быть увеличено за счет более тщательного отбора с тем, чтобы сохранить рабочее время реставратора для книг, очевидно нуждающихся в очистке? Через переводчика я получил ответ, что именно вот эти два реставратора были обучены выполнять подобные рутинные задачи и давали отличные результаты.

После посещения лаборатории я встретился со старшим реставрационным и научным персоналом. Присутствовала и д-р Юлия Нюкша, ныне на пенсии, но приглашенная в БАН в качестве консультанта. Я задал вопрос, почему они все считают обязательным постраничную очистку книг перед помещением в контейнеры, учитывая то, что весь фонд Бэра систематически чистился с последующей сушкой. Мне сказали, что было обнаружено небольшое количество томов с пятнами плесени. При проверке некоторых из них в лабораторных условиях на предмет стимуляции их роста было выявлено, что малая их часть активна. Я спросил, считают ли они, что условия в фонде Бэра похожи на те, которые были созданы для стимуляции роста плесени при тестировании. Со мной согласились, что окружающая среда в фонде Бэра другая и что благодаря низкой относительной влажности для развития плесени существовало мало шансов. Тем не менее они были обеспокоены тем, что из-за отсутствия опыта обращения с книжными контейнерами некоторое развитие плесени возможно. Затем последовало продолжительное обсуждение спорных вопросов.

Во время обсуждения я указал, что при темпах обследования и очистки пятидесяти книг в неделю у них ушло бы девятнадцать лет на проверку и очистку 50 тыс. томов, а подобная перспектива была бы совершенно невероятной в отношении глобального сохранения ценностей по программе помещения книг в контейнеры. Я также предположил, что поскольку материал, из которого изготовлен контейнер аналогичен материалу самой книги, то нет причин беспокоиться о конденсации внутри контейнера. Д-р Юлия Нюкша тут же согласилась со мной. Если бы в окружающей среде фонда произошли чрезмерные изменения, внутренняя среда в контейнере реагировала бы на это замедленно и до определенной степени защитила бы книги от внезапного изменения относительной влажности. Кажется, эта точка зрения завоевала поддержку участников встречи.

50
  51
Считаю необходимым подчеркнуть, что если фазовая контейнеризация могла бы осуществляться лишь со скоростью пятидесяти книг в неделю, то потребовалось бы свыше трех лет, чтобы заполнить 11,4 тыс. уже поставленных контейнеров. При данных обстоятельствах я не считал для себя возможным рекомендовать продолжать программу и заручаться поддержкой для вкладывания средств в автоматизированную машину по производству контейнеров. Я полагал, что большую часть оставшихся 7,9 тыс. контейнеров необходимо обработать к апрелю 1992 г. со скоростью примерно 490 книг в неделю. Если БАН обязалась бы продолжить программу с международной помощью, она должна была подтвердить свои обязательства эффективной программой обработки книг, поддержанной сильным административным руководством. Эта встреча происходила в профессиональной и сердечной атмосфере и закончилась соглашением рассмотреть обсуждаемые темы и встретиться неделей позже для принятия окончательного решения.

Я решил написать отчет для д-ра Леонова о собранных на тот момент фактах и дать свои рекомендации. Отчет был представлен на рассмотрение 7 декабря 1991 г. и сопровождался обстоятельной беседой с д-ром Леоновым. Позже к нам присоединилась куратор Ирина Беляева. Д-р Леонов был заметно обеспокоен несомненными проблемами, возникшими между реставраторами и куратором фонда Бэра. Он сказал мне, что старший персонал ограждал его от подробностей во время его болезни и именно по этой причине он услышал об этом впервые. Сразу же после прибытия в Санкт-Петербург в своем номере в гостинице я отдал д-ру Леонову экземпляр своего Рабочего предложения Институту консервации Поля Гетти, и мы обсуждали его более двух часов, в результате чего д-р Леонов был полностью осведомлен о моей рабочей командировке и важности моих окончательных оценок.

9 декабря д-р Леонов вместе со своими старшими техническими сотрудниками Ириной Беляевой и Андреем Соловьевым организовал нашу заключительную встречу, на которой была подробно рассмотрена тема очистки книг и ее последствия. Мне понравилось, что присутствующие тщательно обсуждали спорные вопросы, высказывали свое мнение и поддерживали позицию, которую я занимал на предыдущей встрече. Стало очевидным, что существует другой вопрос, имевший отношение к общественному мнению. Часть сотрудников считала, что если бы книги не подвергались дополнительной очистке перед помещением в контейнер, это могло бы вызвать некоторую критику в адрес БАН.

В своем отчете д-ру Леонову я предложил несколько сценариев критики извне и предположил, что какое бы решение ни приняла БАН, ситуация не изменится к лучшему. Во время посещения лаборатории 51
  52
¦ мне довелось увидеть процесс сушки. Я был поражен, что она все еще используется. Мне сообщили, что имеется несколько тысяч замороженных газет, которые можно легко заменить, но их решили высушить во избежание публичных комментариев, что БАН замешана в уничтожении культурного достояния! Д-р Леонов предоставил мне возможность высказаться по всем затронутым спорным техническим вопросам, и это был очень долгий разговор. В заключение директор принял твердые решения, которые в основном были поддержаны сотрудниками БАН.

Ирина Беляева остается руководителем и распорядителем программы фазовой консервации. Отбор книг для очистки должен производиться ею, как имеющей сейчас наиболее четкое представление о поврежденном фонде Бэра.

Перед отъездом в Америку Андрею Соловьеву было поручено завершить подготовку сотрудников Ирины за шесть недель, считая с 28 декабря 1991 г.

Для использования в крайней ситуации в случае внезапного и резкого увеличения влажности в фонде Бэра будет затребована рекомендованная мной система сушки.

Д-р Леонов ясно дал понять, насколько это касается общественной критики, что он как директор и сотрудники БАН приложат все возможные усилия, необходимые для продолжения программы фазовой консервации. К апрелю 1992 г. в отдельные книжные контейнеры будет помещено 11 тыс. томов. Это потребует обработки чуть менее пятисот книг в неделю.

Ирина Беляева и ее сотрудники осуществляют огромную работу по размещению 3,5 тыс. книг фонда Бэра. Она уверена, что программа будет продолжена, если будет обрабатываться по двести контейнеров в день. В настоящее время в результате упорного труда обработаны более 25 тыс. книг.

Решен вопрос очистки книг. Я понимал, что в результате дискуссий на специальные темы часто возникали спорные вопросы о том, кто должен принимать окончательное решение — хранитель или ученый-консерватор.

Для продолжения фазовой программы в БАН имеется сильное руководство, даже если бы последовала смена директора, что маловероятно, поскольку д-р Леонов был избран своими сотрудниками на пятилетний срок. Найти второго такого, как Андрей Соловьев, было бы проблемой.

52
  53
Во время своего продолжительного посещения Санкт-Петербурга я проинформировал всех об автоматизированной машинной технологии производства контейнеров и сказал, что если бы БАН смогла бы заинтересовать другие библиотеки фазовым контейнерным подходом, то два оператора могли бы постоянно производить по двести контейнеров в день, доведя ежегодное производство, по меньшей мере, до 50 тыс. штук. Ирина Беляева сообщила, что она и ее сотрудники, вполне способны управиться с двумястами контейнерами в день, чтобы закончить с оставшимися 108,6 тыс. поврежденными томами. Единственное, что ее беспокоило, так это то, что имелся доступ только к одному компьютеру «Макинтош» с выходом на один лазерный принтер.

Необходимо произвести оценку потребностей всей программы сохранения со специальной ссылкой на желательность поиска средств на приобретение автоматической машины для производства книжных контейнеров. В дополнение я попросил д-ра Леонова сформулировать тезисы относительно его намерений по использованию машины для контейнеров после завершения работ в БАН. Недавно в телефонном разговоре д-р Леонов сказал мне, что в Советском Союзе существовало множество других библиотек, которые могли извлечь пользу из щадящей технологии консервации. Как пример библиотеки, находящейся в отчаянной нужде, он упомянул Библиотеку СССР им. В.И. Ленина. Если автоматическая машина будет установлена в БАН, то это существенно определит требования к помещению для машины и персоналу. Возникает проблема, может ли сырье для материала консервационных контейнеров с гофром Е быть произведено бумажной фабрикой в Советском Союзе? Д-р Леонов указал, что в результате поисков Ирины Беляевой, сразу после ее возвращения из США в мае 1991 г., такая местная бумажная фабрика нашлась. Мне хотелось бы ее посетить, чтобы оценить возможности.

(Сохранение против реставрации)

Внедрение фазовой консервации в БАН является для нее новым опытом. Может быть, впервые за всю историю БАН концепция и процесс фазовой консервации строго связаны с сохранением, где реставрация может играть роль в последующих фазах обработки. В результате моих наблюдений, касающихся традиций и стандартов реставрации в Советском Союзе, я выявил, что существует сосредоточенность 53
  54
¦ на «реставрации» отдельных документов и мало обращается внимания на сохранение коллекции в целом. Реставраторы, видимо, не приучены думать об общей картине. Само представление, что им следует очищать только 50 книг в неделю, диктуется отношением, вытекающем из их подготовки. Если была обеспокоенность развитием плесени, то не было понимания эффектов ее воздействия.

Реставрационная работа следует русской традиции. Западному консерватору необходимо ее уважать, пусть даже она, может быть, не совсем для них приемлема в качестве общепринятой практики. Реставрация бумаги путем отливки листов — лучшее, что я видел. Реставрация переплетов, не говоря уже о восстановлении поврежденной кожи, сильно теряет в сравнении. В работе нет изящества; существует нехватка прочных материалов для консервации и специального оборудования.

Система пожаротушения была завершена незадолго до моего прибытия в БАН. Она проверена на учебном пожаре под добросовестным руководством начальников пожарных команд. К огромному облегчению д-ра Леонова система работала. Датчики дыма за две с половиной секунды до подачи СО2, включают звуковое предупреждение. Персонал снабжается инструкциями по эвакуации: по специальному плану проводятся учебные тревоги.

Со времени нашего визита в сентябре 1991 г. частично сделана новая электропроводка. Тем не менее в фонде Бэра еще остается масса работы. Электропроводка, хотя и защищена теперь противопожарной системой, нуждается в замене, так как внутри некоторых выключателей проскакивает искра при включении и выключении света. Не существует генерального плана подготовки к бедствиям. В этом вопросе д-р Леонов высоко оценил бы содействие Института консервации Гетти. Физический доступ к фонду Бэра весьма прост, так как найти подходящую замену дверным замкам трудно.

Эта тема основательно обсуждалась с д-ром Леоновым и старшим персоналом администрации при встрече 7 декабря. По новым российским законам БАН разрешается искать иностранных партнеров, получать оборудование в дар и заключать совместные венчурные 54
  55
¦ соглашения, свободные от налогов от двух до трех лет. Д-р Леонов считает, что единственный путь получить столь необходимые БАН средства для создания и улучшения библиотечных и консервационных программ, это найти иностранные инвестиции и организовать в БАН Международный центр консервации. Этот Центр состоял бы из двух административных отделов: один — некоммерческий, другой — для получения прибыли. Д-р Леонов считает, что концепцию и практическое применение фазовой консервации следует распространить по всему Содружеству (СНГ). Уже состоялось обсуждение с руководством Публичной библиотеки им. Салтыкова-Щедрина, которая твердо высказалась за принятие фазового подхода.

К апрелю 1992 г. будут обработаны 11,4 тыс. книжных контейнеров, тогда Леонов и планирует пригласить директоров главных библиотек Содружества для подробного показа и обсудить с ними пути принятия подобной программы. В Санкт-Петербурге существует тридцать одна библиотека, составляющая централизованную систему БАН. Этим библиотекам будет оказана поддержка в деле принятия фазовой консервации, причем БАН обеспечит их контейнерами. Кроме того, д-р Леонов намерен экспортировать идею в библиотеки СНГ посредством посещений их сотрудниками БАН для демонстрации полного процесса и преимуществ фазовой консервации. Он надеется, что таким образом сможет обеспечить источник иностранной валюты для Библиотеки.

Большая часть из 11,4 тыс. книжных контейнеров будет использована для размещения пострадавших от пожара и воды книг XVII и XVIII вв. Для продолжения программы ни у самой БАН, ни у Библиотеки конгресса дополнительных средств не имеется. БАН хотела бы обработать все 120 тыс. поврежденных томов за два года, но это возможно только за счет установки в Библиотеке автоматической машины для контейнеров, чтобы можно было изготавливать их на месте со скоростью примерно двести штук в день. Библиотека конгресса приобрела картон для изготовления приблизительно 35 тыс. дополнительных контейнеров. Но этот картон не будет доставлен в БАН, пока нет разумной перспективы финансирования для приобретения машины.

В реставрационных помещениях БАН достаточно места для установки машины для производства контейнеров, складирования картона и его подготовки. Смонтированы новые электросети, обеспечивающие 55
  56
¦ достаточную и безопасную энергию для машины и ее компьютерного обеспечения.

БАН имеет доступ к опытным программистам DOS из Научного центра, отвечающих за внесение изменений или разработку новых программ по изготовлению контейнеров. Для управления машиной и подготовки материала достаточно двух человек.

По ряду причин я не имел возможности посетить бумажную фабрику. Надо было решить, могла ли БАН обеспечить необходимым материалом машину для контейнеров. По информации д-ра Леонова и Ирины Беляевой должны были состояться переговоры с бумажной фабрикой, расположенной примерно в 150 милях от Санкт-Петербурга. Леонов, видимо, считал, что эта фабрика имеет возможности для изготовления особого бескислотного материала, который можно использовать для изготовления гофрированного картона.

Директор дал мне твердое обязательство, что БАН найдет средства на изготовление материала для стенок контейнеров, пусть даже в качестве последней возможности библиотеке пришлось бы импортировать материал из Финляндии или Польши по специальному валютному тарифу. Однако БАН не сможет заключить окончательный договор на изготовление материала для контейнеров, пока ей не предоставят машины для производства контейнеров.

Спецификация для контейнерного картона, внесенная в список ниже, была передана Ирине Беляевой во время ее посещения Соединенных Штатов в апреле-мае 1991 г.

Готовому картону следует быть не более чем 0,062" и не менее чем 0,055" толщиной с обеими отделанными поверхностями и гофрированной серединой, изготовленными из полностью беленой массы со щелочной проклейкой и щелочным резервом, составляющим минимум 3% в расчете на карбонат кальция (ASTV D 4988-89).

Включение макулатурной массы является неприемлемым.

Содержание серы должно быть менее 0,01% восстановимой серы по нормам ASTV D 984-74 или TAPPI 406 OM-88.

Древесная масса: картон не должен содержать древесную массу, что определяется тестом на флороглюцинол (ASTV D 1030, X5 на личные пятна и TAPPI T-236 СМ-85).

Металлические примеси не должны превышать 30 ppm для Fe и 1 ppm для Cu.

Проклейка: картон должен иметь щелочную проклейку. Канифольная проклейка является неприемлемой (ASTV D 249-88).

Цвет: картон должен иметь темно-желтый, желтовато-коричневый или кремовый цвет.

56
  57
Он должен быть светостойким и не выделять краситель при увлажнении.

Тест на выцветание должен отвечать тестам TAPPI UM-461 и TAPPI 452.

После тридцати часов экспозиции яркость цвета не должна изменяться более чем на пять пунктов.

Поверхность картона должна быть тщательно обработанной (каландрированной или «water-polished»), чтобы противостоять грязи, и однородной: без свищей, пучков волокон, пластификаторов и абразивных частиц.

Однородность бумаги для картона должна находиться в пределах 195-210 единиц Шеффилда. TAPPI 958 OM-88.

Образец для гарантии качества: перед производством картона и принятием заказа поставщик представляет на рассмотрение образец (приблизительно 144 кв. дюйма) бумажного сырья для проверки соответствия вышеприведенной спецификации. Гофрированный картон должен отгружаться на поддонах и в упаковке (приблизительно тысяча листов в каждом пакете).

Для продолжения и завершения фазового размещения книг фонда Бэра в контейнеры для последних необходима машина, установленная на месте. Кроме уже сделанного (11,4 тыс. томов), осталось обработать приблизительно 108 тыс. книг. Интересное наблюдение: если общая стоимость машины вместе с транспортировкой, установкой и подготовкой составила бы около 120 тыс долл., стоимость каждого контейнера была бы меньше 1,5 долл., тогда стоимость машины не принималась бы во внимание!

На меня произвел впечатление план Леонова помочь другим библиотекам Содружества и, по возможности, заработать валюту. Главное средство для осуществления этого заключается в распространении концепции и практики фазовой консервации.

Нахождение источника бумаги и гофрированного картона менее определенно лишь потому, что я не изучил это лично. Но Леонов дал мне обязательство, что они решат этот вопрос. Кроме того, я убежден, что он человек чести и правильно понимает условия соглашения, а также вовремя обеспечивает и соблюдает все договоры в течение последних трех лет работы над фазовой программой.

Весной 1992 г. предполагается визит директора Института консервации Гетти доктора Р. Пройссера (Preusser) и Питера Уотерса 57
  58
¦ (Библиотека конгресса), целью которого будет составление предварительного стратегического плана сохранения фондов БАН.

Время не позволило составить повестку дня. Тем не менее я и д-р Леонов всесторонне обсудили все вопросы, и он попросил меня прислать результаты наших переговоров в моем отчете.

Д-р Леонов подготовил открытые приглашения директору д-ру Пройссеру и мне.

Составить стратегический план сохранения фондов БАН и план консервации его поврежденных коллекций, в том числе план подготовки к бедствиям.

Обсудить некоммерческую, а также приносящую прибыль деятельность Международного центра в БАН.

Дать оценку противопожарной защиты и эвакуационных мероприятий, изучить практические средства контроля за неожиданными колебаниями температуры и относительной влажности.

Принять участие в закрытом семинаре для библиотекарей, реставраторов и научных сотрудников БАН на тему «Сохранение и реставрация коллекций».

Каждому, читающему этот отчет, становится ясно, что я безоговорочный сторонник поисков средств для продолжения программ фазовой консервации в БАН. Убежден, что БАН вполне способна руководить подобной программой. Ирина Беляева и ее сотрудники полностью принимают на себя все обязательства.

Под совместным руководством д-ра Леонова и Беляевой программа может иметь блестящее будущее. К сожалению, Библиотека конгресса не смогла добыть необходимых средств для фазовой программы, но это, вероятно, происходит из-за того, что существует множество других «советских» инициативных программ, которые требуют внешнего финансирования. Ключевой момент для продолжения фазовой программы — предоставление средств на автоматическую машину для производства контейнеров.

Главный успех БАН, впервые достигнутый в истории библиотечной консервации благодаря программе помещения в изготовленные контейнеры, заключался в том, что замеры 11,4 тыс. книг совпали с контейнерами к ним, изготовленными за тысячи километров от Санкт-Петербурга.

Я искренне надеюсь, что Институт консервации Гетти может, при желании, найти деньги на приобретение машины для контейнеров и что мой отчет с видеозаписью этому поможет. Мне кажется, что Институт 58
  59
¦ консервации, с его международной репутацией, мог получить пользу от своей последовательной поддержки БАН, поскольку он является лидером в вопросах, касающихся загрязнения окружающей среды в библиотеках. По сути, размещение фонда Бэра представляется концепцией защиты книг от загрязнений окружающей среды наравне с его сохранением. Если защита всей 120-тысячной коллекции (а не 180-тысячной, как утверждалось ранее) может быть закончена в пределах двух лет, мне кажется, что при таких достижениях Институт консервации неизмеримо бы выиграл. Во время всех наших дискуссий я постоянно помнил, что Леонов и его ближайшие помощники хотят стать более независимыми, стоять на собственных ногах. В этом стремлении для БАН важно международное участие, и по новым российским законам она могла улучшить свою позицию, предлагая свои библиотечные технологии и экспортируя их с помощью международных ассоциаций. БАН всегда была очень признательна за подобное содействие, но для нее было бы гораздо предпочтительнее иметь свои собственные средства для создания важных программ и начинаний. Но пока это невозможно. Концепция Международного центра предусматривает предоставление Библиотеке способов, как делиться своими технологиями и опытом с другими библиотеками Содружества.

Есть один технический вопрос, не обсуждавшийся в этом отчете. БАН испытывает потребность в ряде недорогих приборов, измеряющих содержание влаги в бумаге, которые могли бы использоваться для замеров содержания влаги внутри книг, заключенных в контейнеры, и книг без них. Эти приборы не имеют решающего значения, однако они обеспечили бы степень уверенности технического персонала в том, что для защиты фонда Бэра отслеживается окружающая среда внутри контейнеров и снаружи.


 
Уотерс П. Сохранение культурного наследия библиотек: Избранные работы. — СПб.: БАН, 2005.